Mukha Renata Grigoryevna, költő: életrajz, kreativitás
Mukha Renata Grigorievna - különleges név oroszulgyermekek irodalma. A költő finoman érezte anyanyelvét, és mesteri tulajdonában volt. Az író maga az állati nyelvek fordítójának, zöldségnek, gyümölcsnek, esőnek és galosznak nevezte magát. Renata Grigorievna "fordításai" tele vannak az optimizmussal. Versei mind felnőtteknek, mind fiatal olvasóknak. Az író nem tartotta gyermekeinek szigorúan gyerekesnek a gyermekeit.
Gyermek- és ifjúsági költő
1933. január utolsó napján a családbanKatonai és tanító született Renata Mucha. Az író életrajza még mindig nem teljesen ismert, és az életéről szóló információk éppen most kezdődnek a rajongók és a barátok által. A költő szülők Odesszában éltek. Anya - Shekhtman Alexandra Solomonovna 1913-ban született. A Kharkov Egyetemen végzett (abban az időben más néven ismert, a 60-as években pedig egy másik státuszba került). A háború után az egyik osztályt vezette. A költő apja - Grigory Gerasimovich Mucha, egy ukrán, a Poltava tartomány Nagy Sorochintsy falujában született. Katonai ember volt és Odesszában szolgált. Katonai díjakat kapott a második világháborúban való részvételért.
Renata Grigorievna kora gyermekkorát töltötte betöbbnyelvű környezetben. Az udvaron, ahol a családja élt, lehetett találkozni mind a zsidókkal, mind a németekkel, a görögökkel, az oroszokkal és az ukránokkal. Talán ez hozzájárult a költő óriási érdeklődésének előmozdításához idegen nyelven.
Amikor Renate 5 éves volt, szülei elváltak. A lány az anyjával maradt.
A háború idején a család Taskentbe költözött. És az apa megy előre. Van egy borzasztó emlék a Boroditskaya-i író újratárgyalásában arról, hogy milyen kevés Renata 2 könyvet vett el vele, amikor költözött: "Taras Bulba" és "Karik és Vali kalandjai", amit az evakuáció során az ágy alá feküdt. Ők voltak a kincsük és a megváltás a nehéz időkben.
1944-ben Mukha Renata Grigorievna visszatért Harkovba, ahol befejezte a 116. női tornatermet. Elkezdett dönteni a felvételi főiskolán.
Addigra az író már folyékonyan beszéltNémet, tudott jiddis és néhány francia (tanulmányozta az iskolában). Fiatal Renata a Kharkov Egyetemen (angol részleg, idegennyelvi tanszék) lépett be, amelyet sikeresen végzett, és ott maradt az angol filológia tanszékének adjunktusaként. Az 1950-es években, Natasha álnéven, ő is sugárzott angol televíziós Harkovban.
A nyelvtanulás módszere - "Tündér angol"
A diploma megszerzése után, Renata MuchaGrigorievna a doktori fokozatot védte és mintegy 40 tudományos cikket írt. Találkozott az eredeti angol nyelvtanulással - "Tündér angol". A lényege a tündérmesék, a mágia és a szórakoztató történetek tanulásában rejlik - mindazok, amelyek a hallgatói örömet adják és felkeltik érdeklődését. A leckék történetének kiválasztására vonatkozó kritériumok a következők:
- természetes, emlékezetes és ritmikus nyelv;
- A hallgatók számára ismert szavak 70-75% -a, hogy ne legyen elterelve a narrációtól, új kifejezéseket magyarázó;
- többszörös ismétlések;
- a rövid másolatokkal folytatott beszélgetések;
- dinamizmus (a fellépés preferenciája a leírás fölött);
- egy vers vagy dal jelenléte, amely alatt gyakorolhatod a testmozgást;
- nem túl hosszú szöveg a történetből, amely egy leckében befejezhető;
- nem túl archaikus szövegek (jobb, ha modern szövegeket használsz képekkel).
Ebben a módszernél nagyon fontos, hogy ne olvassa el a történetet, hanem mondja ki a diákok bevonásával a párbeszéd folyamatában.
1990 óta Mukha Renata Grigorievna sokat beszélt a módszeréről Angliában, Németországban és az USA-ban. Ráadásul az orosz nyelv is ilyen mesés volt.
Az első versek
Mukha Renata Georgievna nem írt verset sem gyermekkorában, sem ifjúságában. Az első vers, amely híressé vált, történet egy szerencsétlen férjről, akit egy darázs csípett.
Ez a kis remekmű a 60-as években a Vadim hallottaLevin, akkor már híres gyerek költő. Megtanulta, hogy a szöveg szerzője az angol filológia tanszékének professzora. Ezt követően lenyűgöző tandem alakultak ki. Többször kiadták a versek közös gyűjteményeit, elismerik, hogy nagyon kényelmesek együtt dolgozni.
A versek gyűjteményének kimenete
Renata első gyűjteményének társszerzőjeGrigorievna Nina Voronel. 1968-ban a "The Kid" kiadóban látta a fényt, és "Tumbler" -nak nevezték. Illusztrációkat Viktor Chizhikov (a híres olimpiai medvék atyja) készítette. Sajnos a könyvben nincs tartalom a szerzők pontos megjelölésével, ezért lehetetlen pontosan meghatározni, ki írta. A gyűjtemény 8 verset tartalmaz, köztük: "A csípést egy darázs megcsípte", "A fehér lóról és egy fekete lóról", "Stir".
A gyűjtemény néhány műve megtalálhatókésői kiadások módosított formában. Például egy lóról és a galoshesről szóló történet. Nem tudjuk, ki kezdte ezt a történetet: Vadim Levin vagy társrendezője, Renata Mucha. A versek felismerhetők, még egy csodálatos rajzfilm is lőttek. "A ló 4 galosheset vásárolt".
A versek gyűjteményei együttesen
Az első gyűjtemény után közel 25 éveA Renata Mucha nevű költőnek nincs egyetlen szerzői szerzői kiadása sem. A verseket néha folyóiratokban is megjelentetik: "Literary Gazette", "Komsomolskaya Pravda", "Ogonyok", sőt a Chicago-i Ku-ku újságban.
Végül 1993-ban a "Two Elephants" kiadó kiadott egy gyűjteményt "A hülye lóról ..." című gyűjteményről. A borítón 3 társszerző: Polly Cameron és Levin és Mucha állandó duettje.
1994-ben a "felvilágosodás"kiadott egy "Kooks" verset. Ez magában foglalja az orosz költők verseit, valamint külföldi fordításokat, köztük Renata Mucha műveit. A gyűjtemény fordítója Vadim Levin volt.
Izraelbe költözött
A kilencvenes évek közepén az író Izraelbe költözött. Beersheba városában él, és továbbra is angolul tanítja az izraeliteket az egyetemen. Ben Gurion. Érdekes módon, amikor munkát kapott, tiltakozott mondani a diákoknak, hogy kapcsolatban áll Oroszországgal.
Renata Grigorievna tagja az orosz nyelvű izraeli írók Uniójának.
Tanárként és akadémikusként értékelik.
Izraelben az író találkozott Mark Galesnikel, aki segíti őt az első szerzői gyűjtemények közzétételében.
Renata Mucha versek élethosszig tartó kiadása
- 1998 - HippoPoema. A gyűjtemény előadását Eduard Ouspensky írta, aki maga is nagy verseket írt a gyerekekről. Utószó - Igor Guberman.
- 2001 - a „Csodák az életben” gyűjtemény.
- 2002 - „Nem mondások”.
- 2004 - az első Oroszországban kiadott gyűjtemény, - "Egy kicsit a polipról." Ezt a könyvet az Orosz Könyvtári Szövetség ajánlja a gyermekek olvasására.
- 2005 - „Egyszer, és talán kétszer.”
- 2006 - Tatyana Plotnikova rajzai szerint „nem alszom itt”.
- 2008 - „Wiki-szemhéj-Voki” - Vladimir Zhivova dalok gyűjteménye a gyerekekkel kapcsolatos versekről.
- 2009 - „Közöttünk” - a költő életében megjelent legújabb gyűjtemény.
Renata Mucha olvasói ma
Renata Grigorievna 2009-ben halt meg. Könyveit újra és újra közzéteszik, továbbra is örömmel töltik fel a felnőtteket és a gyermekeket a világ különböző részein. A fiatal anyák olvasására vonatkozó ajánlások közül mindig a Renata Mucha név lelkesen hangzik. „Lullaby” és más versei Sergey Nikitin zenéje.
Jevgenyij Yevtushenko szavaival szeretném befejezni: „Egy kicsi, de nagy költő, Renata Mucha megérdemli, hogy versei nemcsak az iskolai antológiákba tartoznak, hanem mindannyiunk életében is elkísérnek minket, még azok is, akik szürkülnek, de nem öregednek a lélekben, mert az ilyen versek nem teszik lehetővé számunkra ezt.”