/ Barbárság, munka, nyelv, vendégszeretet és ember

Bashkir közmondások a barátságról, a munkáról, a nyelvről, a vendégszeretetről és az emberről

A bölcsesség, amely eljut minket az évek során formájábanszóbeli legendák, az ősi emlékek nagyszerű tárolója. A népi folklór célja a gyermekek tanítása és a felnőttek figyelmeztetése. Különös helyet foglal el Oroszország kultúrájában a Bashkir közmondások. Ők, mint a tündérmesék, játékos, de ugyanakkor tele vannak a legmélyebb jelentéssel. Sokan lefordítottak oroszul és leültek benne.

A közmondás helyzete a bažiri nyelven

Más beszédmintákkal ellentétben, közmondásoka személy beszédben folyamatosan, különböző helyzetekben használja. Díszítik a beszédet, segítik az üzenetet a beszélgetőpartnernek egyértelműbbé tenni. Semmi sem a bajir nyelvben ez a mondás: "A szakáll díszíti az állát, és a nyelv díszíti a közmondásokat"Ennek a török ​​népnek a szavai híresek a kettős allegorikus jelentőségéről: például:Ha a füstből távozol, ne kerüljön a tűzbe”. A közmondásnak rejtett jelentése van, és így értelmezhető: a problémáktól való elfutás - ne kerüljön nagy bajba. A nyelveken található szókincsek és mondások a személy életének főbb aspektusairól szólnak: barátság, kultúra, szeretet, vendégszeretet, munka. Mozaikként formálódik a világnézet átfogó képében.

közmondások Bashkir

Bashkir közmondások a barátságról

A barátság különleges helyet foglal el a Bashkirs életében. Számos érdekes közmondásról van szó:

  • Ike keshe ber boola, ille keshe yo bulyr. Együtt - nem nehéz, különben - el akarok lépni. Megértheted, hogy könnyű együtt és egyedileg - kemény.
  • Irem kigge - tétel kigge. A közeli embereknek meg kell küzdeniük akarata ellenére. Ez azt mondja, hogy a rokonoknak mindig támogatniuk kell egymást.
  • Ai Yaҡtyһy ҡауыштрмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандрмаҫ. Ha a hold nem összeegyeztethető, akkor a nap nem rázza meg. Ez azt jelenti, hogy ha az emberek nem barátok, akkor nem tudnak összeegyeztetni.
    Bashkir közmondások a barátságról

Bashkir közmondások a vendéglátásról

Hosszú ideje ismeretes a vendéglátásAz uralkodó embereket adósságként kezelik. A ház mestere gondosan körbeveszi a vendéget. Tekintettel arra, hogy a közös étkezésre különös figyelmet szentelnek, a bolgár nyelvben sok közmondás kiemelkedik a vendégek kezében:

  • Atla ҡunaҡ һylāһaң, at ı igen ҡara. Ha vendég érkezett egy lovon, egy étkezésen, egy vendégön és egy lovon. Azt jelenti, hogy ha a vendég hozzátett egy barátot, rokont, állatot, akkor a ház tulajdonosának mindenkire kell táplálnia.
  • Orapa birmә kunagytsa, һөyөp bir. Ne kérdezze meg a vendéget, ha enni akar. Ezt úgy kell érteni, mint egy elválasztó szót a mesternek, hogy be kell táplálnia a vendéget, mielőtt enni akar.
  • Yomart yorttogy usagynda kөlө kүp bulyr. A kegyes tulajdonosa a kemencében hamu marad. Azt jelenti, hogy a tulajdonos nem bánja semmit a vendég számára, beleértve a tűzifát is.
  • Az előbbi a һ өҫ өҫ ө ө ә ә ә. A barátság kedvelő. A fordításból megértheted, hogy a vendéglátás a tulajdonos mosolyával kezdődik.
    közverek a bajir nyelven

Példák a munkáról

A labdarúgás különleges helyet foglal el a bažiri emberek életében. A szorgalmas embereknek, mint a lusta embereknek, a török ​​nyelvben különleges fogalmak vannak:

  • Tyryshan tabyr, tashҡa ҡаҙаҡ ҡагыр. Ott, ahol a szorgalmas ember jön, a tűz ég. A közmondások, különösen a Bashkir, nem érthetők szó szerint. Ez a kijelentés metaforikus jelentéssel bír, és azt jelenti, hogy a munkához hozzászokott személy mindent megtesz.
  • Yalҡau yatyr yerҙe yailyn һaylar. Lusta keres egy jobb munkahelyet. Azt jelenti, hogy a lusta emberek elbocsátják a munkájukat. Mindenhol előnyöket keresnek.
  • Yalҡauҙyң aty la aҙymһyҙ bu ррr. A lusta embernek még egy lusta lova van. Ez azt jelenti, hogy a pihentető mellett mindenki lusta.
  • Ungan Keshe ҡıldı ҡyҙgҡka yaryr. A szorgalmas ember a hajat negyven darabra vághatja. A bölcs ember mindig a mestere mestere.

Bashkir közmondások a munkáról

Bashkir közmondások a nyelvről

Különös jelentőséggel bír a szó birtokában:

  • Tel barҙyn il bar. A nyelvtulajdonosnak hazafiója van. Ez azt jelenti, hogy aki ismeri a nyelvét, nem veszíti el gyökereit.
  • Әйткән hyҙ - аканкан ук. A szó szól - a nyíl megjelent. Magától értetődik, hogy a szóban lévő szó más személyeket is megsérülhet, mint a nyíl.
  • Uҙ ағарта, уҙ каралай. Az említett lesz fehérítő, a feketeség. Ez azt jelenti, hogy a szó segítséget és kárt okozhat.

Bashkir közmondások a nyelvről

Példák egy személyről és helyéről a világon

A közmondások és mondások gyakran kifejezik az ember élethez való viszonyát, a körülötte levő világot és pozícióját ebben a világban:

  • Mek kun kulg bulyp yurghynse, a ber ken keshe bulyuyn, yashshy. Jobb, ha valaki egy napra, mint ezerre válik, árnyék. Itt az emberek pozitív tulajdonságairól beszélünk.
  • Keshe-kesheg-ish, hayuan-haiwang ex. Az embernek embernek, állatoknak és állatoknak kell lennie. Baskirs számára az ember élő lény, nem állatok. Következésképpen az állatok vadászhatók, és az embernek vadásznak kell lennie. Az emberek fölénye az állatok fölött fejeződik ki.

Az emberi beszéd fontos kiegészítőjeközmondások, a Bashkir gyakran alkalmazott jelentéssel bír. Az élet fő területein használják, mint például a szeretet, a szabadság, a munka, a barátság, a tudás. Lehetővé teszik nemcsak a nyelv nyelvének megértését, hanem a bajor nép lelkét is.

Bővebben: