Koreai nevek. Gyönyörű koreai női és férfi nevek
Az orosz férfi ázsiai nevek közül az utcán gyakrabbanmindezt japán és kínai formák hallatán. De a koreai névtani sajátosságaink közül néhány hazánkban kevés. Ebben a cikkben röviden ismertetjük ezt a témát, és megtudjuk, milyenek a koreai nevek és vezetéknevek.
A koreai nevekről és vezetéknevekről
Az első lépés az, hogy megérintsükaz elv koreai neveken és neveken alapul. Először is azt kell mondanom, hogy a vezetéknevek túlnyomó többsége monosyllabikus, vagyis egy szótagból áll. De a koreai nevek ellenben gyakran összetettek, beleértve két szótagot is. Például Dél-Korea elnöke Mu Hyun nevét viseli, és neve nem. A vezetéknév elsőként szól, ezért a hivatalos krónikákban No Mu Hyun néven nevezik. Bár a koreai nevet általában két szóval oroszul írták le, ez csak a hieroglifikus írás útjának egyik jellemzője, amely Oroszországban telepedett le. Fontos megérteni, hogy ez nem igazán két név, csak egy név, amely két hieroglifus szótagból áll.
Azt is meg kell jegyezni, hogy a koreai nevek aa túlnyomó többségük kínai eredetű. Ami a vezetékneveket illeti, ezek többnyire a koreai gyökéren alapulnak, bár lényegében Sinoted. Általában viszonylag kevés név van a koreai mindennapi életben. De sok név van. Vedd fel őket egy különleges ünnepségre, melyet a szerencsétlenkedők mondóinak szabályai képeznek. Mivel a név két hieroglifából van kiválasztva, ez arra a tényre vezet, hogy egy rögzített névmunka Koreában egyszerűen nem létezik. A koreai nevek a két szótag legváltozatosabb változatát képviselik. Ráadásul szinte minden kínai karakter beilleszthető a névbe, amelyből összesen mintegy 70 ezer. Bár természetesen vannak olyanok, amelyeket gyakrabban használnak, mint mások. De mégis valószínűtlennek tartja, hogy két ember találkozzon azonos névvel Koreával, gyakorlatilag nulla. Előfordul, hogy néha két ember neve ugyanaz. De még így is, valószínűleg másképp fognak írni, hiszen sok olyan kínai karakter, amely másképp hangzik Koreában, ugyanúgy kezdenek kiejteni. Időről időre nehézségek adódnak a fordításhoz. Végtére is, ha nem ismert, hogy a koreai nevek hieroglifákban íródnak, akkor azt nem lehet megfelelően lefordítani.
A koreai névkutatás másik jellemzőjehogy a koreai nevek férfiasak és a nők nevei azonosak és azonosak. Más szavakkal egyszerűen nem oszlanak meg férfiakról és nőkről, ami némileg szokatlan az európai tudat számára. Az egyetlen módja annak, hogy meghatároztuk egy személy nemét név szerint, az a jelentésbe. Például nem valószínű, hogy a lányt Meng Ho-nak hívják, ami "bátor tigris". De, mint azt feltételezni kell, a szexuális azonosítás ilyen rendszere nem mindig működik, és az eredmények csak a feltételezetteket adják.
Gyönyörű koreai nevek
Ezután közvetlenül a listára lépünkKoreai nevek. De, amint már említettük, egyszerűen lehetetlen ilyen lista összeállítása. Ezért a lányok és a férfiak koreai nevei, amelyeket alább adunk meg, csak példák. A leggyakoribb és gyönyörű szótagokat a hang és a jelentés szempontjából fogjuk felsorolni, anélkül, hogy a teljes értékű névleges formák párokat alkotnánk. A listában szereplő összes koreai név betűrendben kerül sor.
A
Amon. Ez a szótag, ami a gyermek nevét jelöli.
B
Bao. Ez a gyökér, amelyet számos koreai név tartalmazza, a férfi főleg. Ez azt jelenti, "védelem".
A
Vien. Ez a szó, ami azt jelenti, "befejezése".
D
Jung. Egy nagyon népszerű szótag koreai névleges formában. Ez nem meglepő, szó jelentése a szeretet.
Duk. Ebben az esetben a vágyról van szó. Így fordítják le a szót.
E, E
Yong. Ezt a szót az oroszra "békére" fordítják.
Onam. Ez a név azt jelenti, hogy "fecske sziklája".
ÉS, Q
Jong. Ez a név egy példa arra a hagyományra, amely szerint a gyermeket nemes minőségnek hívják. Ebben az esetben a bátorság.
Iseul. Ezt a szót reggeli harmatnak hívják. Sok koreai név szerves részévé vált.
K
Kim. Nagyon népszerű a koreai nevek és vezetéknevek. Az "arany" vagy "arany" kifejezést jelenti.
L
Lin. Ez az egyik olyan név, amely az évszakokból származik. A tavaszt jelenti.
Lien. Ez a szó elrejti egy olyan növény nevét, amely olyan fontos, mint az ázsiai lelkiség, mint lótusz.
M
Munol. Nagyon érdekes név, amely szó szerint lefordítható az "irodalmi teljesítmény" szóval.
H
Nung. Ezt a szót a "bársony" kifejezésre fordítják. Sok koreai lány neve magában foglalja.
Ngoc. Ez a név egy drágakő.
Nguet. Gyakorlatilag minden kultúrának olyan neve van, amely említi a holdat. Ez a szótag az éjszakai lámpa megjelölése.
Oh
Kb. Ez a szó nem más, mint az oroszországi "jáspis" néven ismert kő megnevezése.
P
Pakpao. Oroszul fordítva, ez a szó "kite".
Puong. Ez a szó a koreai dialektusban olyan madarat jelölt meg, amelyet ismertünk, mint egy főnix.
C
Szunani. Ez a név lefordítható mind "kedves szó", mind "áldás" formájában.
Juice. Ez a név jelentése "kő".
Soo. Összetett elvont fogalom. Az orosz nyelvben durván lefordíthatjuk a "nemes szellem" kifejezést.
T
Thay. Oroszul, ezt a szótagot "barátságosnak", "barátságosnak", "elvtársnak" nevezhetjük.
Thi. Ez a szótag egy irodalmi művet rejt, amely oroszul verset nevezünk.
Tuyen. A szó, amely eltitkolja ezt a szót, a "sugár" szóval lefordítják oroszul.
X
Hoa. Koreában sok növénynév létezik. Ez például például egyszerűen "virág".
C
Tszyn. Ezt a nevet az "ékszer" szóval megfelelően továbbíthatja.
B
Chau. Ez a szótag a "gyöngyöket" jelenti. Gyakran használják a női nevek összeállításában.
Chi. Ez a szótag közvetíti azt, amit oroszországi "faágnak" nevezünk.
W
Shin. Egy másik név, ami a jó karaktert tükrözi. Ebben az esetben a szótagot "bizalomnak" nevezik.
Yoo
Yuong. Nagyon nemes név, amelynek közvetlen jelentése bátorság.
én
Young. Ez a leggyakoribb név a lányoknak. Ez a tény teljesen természetes, mert szó szerinti jelentése mindig fiatal.