Norvég vezetéknevek: szórakoztató tények
- Mi a neve neked?„- a híres mondat egy vers AS Puskin. Ő azonban ezt a kérdést válaszolt szerényen, ami arra utal, hogy előbb vagy utóbb meg fog halni, elfelejtett, mint „a hang az éjszaka az erdőben a süket”. De szerencsére rossz orosz klasszikus. És a számlát is, és a koncepció „name” egészét, mert rejtett sokat. Mi ez? Ezen nem csak megmondja nekünk, gyönyörű norvég nevek és vezetéknevek.
Nemzeti jellemzők
Vannak AP-k. Csehov gyönyörű szó, hogy még mindig nem találta olyan dolog, ami nem jött egy zsidó családban. Nos, Anton Pavlovich, mint mindig, ironikus és pontos! És komolyan, minden név vagy vezeték közvetlenül kapcsolódik az állampolgársághoz. Végtére is, amelyben a gyermek nevét népe, mint a szülő továbbítja a nemzeti gént, amely köti őt nem csak a legközelebbi ősei, hanem az egész nép, a történelem és a kultúra. Talán éppen ezért ötven százaléka polgárainak Norvégia norvég hagyományos nevek, és a másik fele - a pán-európai. Az utóbbiak általában az egyházi naptári kölcsönökből származnak.
érték
Minden névnek és vezetéknek saját jelentése van. Mit vagy kivel társult a norvég nevek? Az ősi időkben sok embernek nem volt különbsége a becenév és a név között. Az ősi skandinávok sem voltak akkoriban lakóik Norvégia területén. Az idő múlásával az emberek nem használtak olyan beceneveket, mint a "Gonosz Szem", a "Bullish Bone", a "Wolf's Mouth" és így tovább. Nem mondhatjuk azonban, hogy ez a tendencia teljesen eltűnt.
Például sok modern norvég név és név társul az állat totemekkel:
- Bjørn egy medve;
- Bernhard bátor medve;
- Bjørgulv - két szó kombinációja bjarga - védelme, tárolása és úlfr - a farkas;
- Chickadee - tit;
- Olv - a farkas;
- Svane egy hattyú.
Lehetetlen nem említeni a becenevek alapján kialakított és a környező természethez kapcsolódó neveket:
- A szél a szél;
- Blizzard - hóvihar;
- Luc - luc és sok más.
És végül, nem kevésbé sok csoport, a norvég nevek, amelyek a személy foglalkoztatását jelölik, a személyes tulajdonságok:
- Stian - utazó, vándor;
- Helge - szent, szent;
- Henrik - a hatalmas, a vezető, az uralkodó;
- Olve - szerencsés, boldog;
- Ottar - harcos, védő, félelmetes, horror;
- Bodvar - éber, óvatos harcos;
- Boye - messenger, messenger és mások.
Nemzeti domain
Érdekes megjegyezni, hogy az elejéigA huszadik században a skandinávok többsége még csak nem is volt neve. Helyette patronikusokat használtak. Ezért sok norvég vezetéknév (férfi) a fiú, sen, ami a szó szerinti fordításban "fiú". Például a leggyakoribbak között megtalálhatja az alábbi lehetőségeket:
- Hansen Hans fia;
- Karlsen Károly fia;
- Larsen Lars és mások fia.
Ami a nőket illeti, a vég a szó datter - lányom. Például a norvég norvég vezetéknevek lehetnek:
- Anderdatter - Andre lánya;
- Johandatter Johan lánya;
- Jendatter Jena és sok más lánya.
A norvég őslakosok nevének másik jellemzője, hogy két vagy több szóból állhatnak. A második rész általában olyan lexikai egységek, mint:
- bunn - az alsó;
- nemezelt terület;
- hennes mann a férje;
- rock - rock, kő;
- skog - az erdő;
- mester - mester.
Itt elmondható, hogy az összes fent nevezett vezetéknévnek van egy úgynevezett nemzeti területe, amely segít meghatározni, hogy melyik ember származik melyik nemzet vagy nemzet ez vagy az illető.
fordítás
A nevek általában nem a sajátjaikfordítást. Az egyik nyelvről a másikra való átmenet átírása vagy átírása révén történik, azaz a kiejtés vagy a helyesírás másolásával.
Milyen helyes a cirillikumban a norvégnevek és vezetéknevek? A kérdés nagyon nehéz. Miért? A norvég nyelv egyik jellemzője a két hivatalos lehetőség. Az első a Bokmål, amely a szó szerinti fordításban "könyvbeszéd". És a második - Nynorsk vagy Nyunoksh - az új norvég nyelv. Utolsó alakult ki, mint egy igazi alternatívája a norvég, amely-ben alakult alapján a dán nyelvet, miután négy évszázados dán uralom Norvégiában. Az úgynevezett dán-norvég nyelv azonban népszerűbb a népesség körében. A népesség mintegy 90 százaléka beszél. Minden központi médiát nyomtatnak rajta. A hivatalos nyelvpár mellett sok más dialektus létezik.
Ezért szinte minden norvég,az orosz sajtó oldalain keresztül, két portrét kap. Például Olav lehet mind Olaf, mind Ulaf; Anderset Andersnek és Andoknak hívják; Eirik kiderül, hogy Eirik és Airik. És ezek nem különálló esetek.