/ / Hogyan helyes: dermatin vagy dermantinum? A szó jelentése és eredete

Hogyan helyes: dermatitis vagy dermantinum? A szó jelentése és eredete

Az oroszban számos kifejezés létezik,amelyeket száz évvel ezelőtt más nyelvekről kölcsönöztek, de még mindig sok problémát okoz az írásban. Közülük - "dermantinum" (vagy "dermatin"). Mennyire helyesen írható ez a szó, honnan származik és mit jelent? Találjuk meg a választ ezekre a kérdésekre.

A főnév jelentése

Mielőtt megtudná, hogyan írja helyesen: dermatin vagy dermantinum, érdemes tisztázni a kifejezés jelentését.

hogyan kell megfelelően írni dermantin vagy dermatin

Ez a főnév a modern műtárgyak egyike. Ezt az anyagot nitrocellulóz bevonattal készítik pamut bázisra.

Ezt az anyagot "granitol" vagy "nitroskozha" -nak is nevezik (rövid leírás: "nitrocellulóz mesterséges bőr").

Ennek az anyagnak a széles körű alkalmazása kezdődöttSzovjetunió a harmincas években a huszadik században. Annak ellenére, hogy Granitola komolyan rosszabb a tulajdonságok természetes bőrből, olcsóbb volt, és könnyebb gyártani, és mégis sok szempontból jobb, mint a normál szövetben.

Az ötvenes évekig (amikor nitroskozhakénytelen volt feladni részét a piac több kopásálló és tartós anyagok) Granitola aktívan használják a kárpitos bútorok és ajtók gyártása, rövidáru, sőt kötött könyveket.

dermatin vagy dermantinum hogyan kell helyesen írni

Később, és még ma is ezaz anyagot továbbra is az ajtók és a bútorok kárpitozására használják, bár ezt komolyan vitatja a vinilbőr, a nyújtható bőr, a poliuretán, a polivinil-klorid, a hőre lágyuló elasztomer és más szintetikus anyagok. Ugyanakkor továbbra is az egyik legolcsóbb a gyártásban. Érdemes megjegyezni, hogy az összes fent említett szövet, bár a műbőr-csoporthoz tartoznak, valójában különböző tulajdonságú anyagok. Ezért helytálló annak állítása, hogy a kozhvinil és a nitroskozha szinonimák.

A kifejezés eredete

Figyelembe véve a kérdést: "Hogyan kell írni: dermantint vagy dermatint?" - érdemes odafigyelni a vizsgált főnév eredetére.

Tehát ez a szó a görög kifejezésből származikdermatinos, amely oroszul "bőr" -ként fordul elő. Ebből az értékből nyilvánvalóvá válik, hogy a szóban forgó anyag a kezdetektől fogva hozzáférhetőbb a bőr számára.

By the way, a görög szó, amiből a granitol neve származik, valójában nem szokott hozzá az orosz nyelvhez, mint a "derma" kifejezés.

hogyan kell varázsolni a dermantinu szót

Az a tény, hogy ez egy főnév kiejtése nagyon közel van a nem annyira irodalmi szavakat, mint a „szar” (széklet, székelési inger) és a „szemetet” (valami rossz, használhatatlan).

Ennek a részleges homonímiának a jelenségével kapcsolatbannéhány nyelvész előadta azt az elméletet, hogy a nitroscience neve a fenti két feltétel egyikéből származik. Az ilyen verziók azonban nincsenek megerősítve és hibásak.

Hogyan írjuk le a "dermantin" szót

Figyelembe véve a főnév jelentését és etimológiáját, érdemes megtudni a választ a fő kérdésre. Szóval, hogy helyesen: dermatin vagy dermantinum?

hogyan kell írni dermatin vagy dermantinumot

Bár sokan hozzászoktak ahhoz, hogy a kérdéses szót az "n" betűvel kimondják, valójában nem kellene ebben a kifejezésben.

A jelenlegi helyesírási normák szerintOrosz nyelv, csak egy változata van az írásnak: "dermatin". És bár a "dermantin" változatot gyakran használják az Interneten található cikkekben, mindazonáltal továbbra is hibás marad.

Miért írták ezt a kifejezést ilyen módon?

Megtanulva helyesen: dermantin vagy dermatina (a második opció) érdemes megérteni, hogy miért írták ezt a szót.

Ahogy már említettük a második bekezdésben, eza kifejezés a görög "bőr" (dermatitis) szóból származik. A granitol ellenőrzése is. És mivel nincs "n" benne, az nem is szerepel a vizsgált műbőr nevében.

A "dermatin" szó fonetikus átírása

Miután megkapta a választ a kérdésre: "Hogyan van így: dermantin vagy dermatina? "- érdemes megtanulni, hogyan lehet pontosan kiejteni a tárgyi főnevet. És ehhez egy fonetikus átírásra van szükség. Ez így néz ki: [d'hirmat'in].

dermatin vagy dermantinum

A vizsgált szóban a stressz a "tin" utolsó szótagra esik, mint a francia. By the way, az ilyen kiejtés miatt a múltban, egyesek tulajdonított neki a francia eredetű.

A vizsgált átírásban érdemes odafigyelni arra a tényre, hogy az első szótagban lévő "e" magánhangzó "[és] és a lágyságot adja az előző egyhangzó hangnak [q"].

Az ilyen kiejtés néha arra vezet, hogy a diákok a "és": dirmatin vagy dirmantine névvel írják ezt a bőröndöt.

A főnév hangzásbeli elemzése fonetikusan

Miután megtárgyaltuk, hogy helyesen - dermantin vagy dermatin - hogyan íródott, és hogyan kell kiejteni, a férfiaknak a hangokat elemezniük kell.

Ebben a szóban nyolc betű és ugyanannyi hang.

„E” ejtik, mint a levél [e „] - a zöngés mássalhangzót, a puhaságát, amely jelzi azt követő” e „karaktert olvasandó [és].

Az "e" magánhangzó nem áll a stressz alatt, és olyan, mint [és].

A "p" konzonáns világos, kemény, szonikus hangot ad [p].

Az "m" betű ebben a szóban szólal fel, mint egyhangzó, szonzó, szonor, szilárd hang [m].

A "magánhangzó" vőlegény tiszta hangot ad [a].

Az "u" magánhangzónak köszönhetően a "t" -es mássalhangzó tompás, puha kiejtést kap [t].

A magánhangzó "és" a stressz alatt van, ami miatt egyértelmű hangzást kap [és].

Az "n" végső egyhangú levelet hangos, kemény csengő hangnak mondják [n].

Bővebben: