/ / Fordítás visszavonása

Fordítási tüzelés

A elbocsátás gyakran bizonytalanságot jelent. Természetes vágy, hogy valakinek tudnia kell, hogy holnap nem lesz munkája nélkül, ami azt jelenti, hogy valamilyen módon biztosítania kell magát.

Ez a leggyakrabban használt fordítás elbocsátásaa munkaszerződések felmondásának indokait. Megfelelő formatervezéssel biztos lehet benne, hogy egy új munka vár rá, senki más nem fogadható el neki. A nyugalmat a TC 64. cikke biztosítja, amely szerint az összes olyan alkalmazott, akit írásban (kifejezetten fordítási célra) dolgoznak fel, nem kaphatja meg az új szerződés megkötésének megtagadását. Pontosan ez az a garancia: ha egy új munkáltatót elutasítanak, akkor felmerül a kérdés, hogy a fejbevételt és a nagy bírságot. Igaz, a következőket is meghatározza: az elbocsátás napjától számított harminc nap. A kórházi lapok nem mentség ennek az időszaknak a meghosszabbítására. Ezenkívül az átruházás elbocsátása mentesíti a próbaidőt. Ez az Orosz Föderáció Munka Törvénykönyve 70. cikkén alapul. Az elbocsátást többnyire nem fordítják le. De vannak hátrányai.

Az elbocsátott alkalmazott nem követelhethagyja el, tekintettel az előző munkákra. A szabadságot a törvénynek megfelelően, hat hónapos munkavégzés után (megszakítás nélkül) új helyre kell kinevezni. Ha persze az új munkáltató nem ért egyet a félúton való találkozással, és nem nyújt korai pihenést.

Ezenkívül, ha megváltoztatod az elmédet a fordításra, és úgy döntesz, hogy hirtelen elveszi az alkalmazást, akkor már nem teheti meg.

Ami a munkáltatót illeti, nem számít neki (pontosan a pénzügyi oldalról), hogyan szabadítson ki egy alkalmazottat. Az egyetlen különbség a kísérő dokumentumok különböző kialakításában rejlik.

Más kérdés, hogy egy vállalkozást megfosztanak-e például,munkahely, vagy önmegsemmisítés. A személyzet már megrepedt. És ez - jelentős veszteséget a munkaadó számára, mint az elbocsátott munkavállalók kell fizetnie két (vagy akár három) fizetést. Természetesen az elbocsátás fogja át ebben az esetben a salamoni megoldást.

Most a tervezésről. Mindkét fél beleegyezése kötelező. Ez talán a legfontosabb feltétel. A dokumentáció attól függ, hogy miért távozik a vállalat a vállalkozásból. Ez lehet kérés (a munkavállaló maga a munkáltató átruházását kéri egy másik munkáltató meghívására, amelyet a vonatkozó kérelemben rögzítenek) vagy beleegyezését (egyetértéssel is, de a munkavállaló saját kezdeményezésére, de kötelező beleegyezésével). Az utóbbi esetben a fordítás nem lehetséges a munkavállaló beleegyezése nélkül.

A munkáltató felülvizsgálja az alkalmazást, és döntést hoz. A vezető beleegyezését a kérelemre vonatkozó vízum igazolja, amely után a személyzeti megbízás elkészíti a megbízást (átutalással való elbocsátás).

Ha a munkáltató nem támogatja a kezdeményezéstmunkavállaló, akkor a munkavállaló maga nem lesz képes befolyásolni a pozitív döntést. Nem lesz többé lemondással fordítással, hanem saját akaratával, garanciák nélkül, amelyek így biztosítanák.

A megbízást a személyzeti osztályon aláírásával számolják a számviteli osztályon.

Ha úgy ítéli meg, hogy elutasította a fordításta munkavállaló kezdeményezése, az elbocsátott alkalmazottnak hozzájárulást kell adnia. Az ő akarata ellenére lehetetlen áthelyezni egy másik munkáltatónak, és nem kényszeríteni rá.

Az átadási eljárásnak mindig meg kell kezdődniekölcsönös megállapodás, amelyet írásos megállapodásban erősítenek meg. Csak ezt követően a munkavállaló nyilatkozatot tesz, amelyet a munkáltató ír alá. Csak ezt követően a személyzeti tisztviselő elindítja a dokumentumok szabványos nyilvántartását.

Az elbocsátási megbízásnak meg kell határoznia a megállapodás részleteit a munkavállaló csatolt kérelmével.

Bővebben: